martes, 1 de diciembre de 2015
Protocolo de traducción quiere normalizar uso del guaraní en instituciones

Asunción, 1 dic (EFE).-Paraguay implementará un protocolo de traducción del castellano al guaraní y del guaraní al castellano para su empleo las instituciones públicas del país, informó hoy la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL).
El servicio de traducción estará a cargo de la SPL, que también proporcionará documentos y materiales a las instituciones que lo soliciten, indicó la fuente.
La SPL señaló realizará este servicio de manera transitoria hasta que cada una de las entidades públicas cuenten con su propia dependencia de asuntos lingüísticos, que incluirá un servicio de traducción de toda la documentación oficial de cada repartición pública.
La ley de Lenguas prescribe que el idioma guaraní deberá ser objeto de especial atención por parte del Estado, como signo de identidad cultural de la nación, instrumento de cohesión nacional y medio de comunicación de la mayoría de la población paraguaya.
El guaraní es, junto con el castellano, la lengua oficial de Paraguay y, además de en este país, se habla también en algunas zonas de Argentina, Bolivia y Brasil.
Se estima que el 90 % de la población de Paraguay es bilingüe en castellano y guaraní, y alrededor del 57 % solo se comunica en este idioma precolombino, según el último censo nacional, que data de 1992.